English

当前位置:首页>公司动态
新闻详情

怎样选择专业的标书翻译公司

发布时间:2018-06-21 点击数:66


怎样选择专业的标书翻译公司


跟着经济全球化的飞速发展,中国与世界各国建立了频繁的贸易往来关系。因此,在进行商务往来时,翻译成了最为关键的工作之一。以国际招标为例,接下来深圳翻译公司为大家详细解读什么是标书翻译
标书是招标工作时收购当事人都要恪守的具有法令效应且可履行的招标行为标准文件。它的逻辑性要强,不能前后矛盾,模棱两可;用语要精炼、简略;对政策法规的准确理解与履行,有利于标书制作者改善不良条款,也是对收购人收购行为加以规范化的有力措施。


怎样选择专业的标书翻译公司-比蓝翻译


怎样选择专业的标书翻译公司?


标书翻译准则
深圳翻译公司依靠严格的质量控制系统、规范化的运作流程、独特的审阅标准为客户供给一流的翻译效劳,标书翻译的四项准则:
a. 全面反映使用单位需求的准则;
b. 科学合理的准则;
c. 术语、词汇库专业、统一准则;
d. 维护招标方的商业秘密及国家利益的准则;
e. 保质、准时交稿。


怎样选择专业的标书翻译公司-比蓝翻译


标书翻译公司
标书翻译要求
标书翻译是整个招标(Bidding)过程的重要一环。标书翻译必须表达出招标人的全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是招标人招标编制招标书(Bid)的依据,招标人(Bidder)必须对招标人(Tenderee)的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。 标书翻译是法令翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法令要约性质的各种邀约和许诺,一起为了全面介绍自己和赢得招标方的信赖和好感,需要一起使用极富影响力的商业用语。因此标书翻译人员需要有相当高的专业度,须字斟句酌,以避免理解上的误差。为了更好的做好标书翻译工作,深圳翻译公司专门成立了标书翻译组,成员均经过了专门的培训和实践,所有标书翻译人员具有深沉的行业背景,了解中西方文化的差异及各类招标招标的程序,并熟悉相关知识,从而能够在各个环节更好地配合招标招标活动,因此能保证译稿的专业性和准确性。


标书翻译语种
关于大型的翻译公司来说,标书翻译的言语触及领域,主要英语翻译、法语翻译、韩语翻译、日语翻译、德语翻译、俄语翻译、西班牙语翻译、瑞典语翻译、阿拉伯语翻译、葡萄牙语翻译、波斯语翻译、蒙古语翻译、泰语翻译等。


标书翻译
标书翻译范围
标书翻译涵盖了工程标书翻译、项目建议书翻译、设备标书翻译、政府收购标书翻译、轨道工程标书翻译、铁路建造标书翻译、土木工程标书翻译、公路建造标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、房屋建筑标书翻译、石油天然气工程标书翻译、化工工业标书翻译、机电工程标书翻译


标书翻译报价
翻译报价由以下因素决议:(1)翻译语种、(2)翻译时刻、(3)翻译字数、(4)目标用途
比蓝坚决维护行业良性发展,对立低价低质的恶性竞争;本公司许诺通过高水准的翻译质量向客户供给优质、快速的翻译效劳。
(标书翻译详细报价请咨询在线客服或致电:0755-83661054)


文章来源:http://www.brighttrans.com/news/industry