English

当前位置:首页>翻译分享
新闻详情

深圳翻译公司:“香菜”用英语怎么说?

发布时间:2019-01-22 点击数:107


深圳翻译公司:“香菜”用英语怎么说?


香菜是中国菜的重要调料,有些地方也把它当作蔬菜来吃,但本蟹曾经问过很多人,知道香菜的英文的人凤毛麟角。此外,很多地方把chive翻译为"细香葱",这是不正确的。今天我们来看看几种非常容易搞混的蔬菜的说法。


1. 香菜

香菜的叶子和茎在美国英语里是cilantro,在英国英语里是coriander。但是,coriander在美国英语中是香菜的种子的意思。也就是说,美国人认为cilantro和coriander分别是香菜的绿色版本和种子版本。现总结如下:

cilantro

【美国英语】香菜的叶子和茎

coriander

【英国英语】香菜的叶子和茎;【美国英语】香菜的种子

可以简单地认为香菜就是cilantro或coriander。


2. 芹菜

在中国最常见的、我们平时在餐馆里能吃到的芹菜叫celery,也就是西芹百合里的这种东西。我记得有一个学生问过我,为什么老听到老外在中国的菜市场说salary,其实是这位学生听错了,应该是celery*_*。

为什么要提到芹菜呢?因为香菜的另一种说法叫Chinese parsley,而parsley是欧芹,和celery是不一样的,极其容易搞混。

parsley在西洋菜中的作用和香菜差不多,用来调味和装饰,因此香菜又叫Chinese parsley。但是,香菜(Chinese parsley)和欧芹(parsely)是不同的植物。


3. 韭菜

韭菜叫chives或Chinese chives,一般用复数,也就是韭菜盒子里的那种味道特别浓的蔬菜。但有些地方把它翻译为"细香葱",这极其容易让韭菜和小葱搞混,下面说一下小葱。


4. 小葱

小葱有三个名字。。。所以今天辨析的蔬菜真的比较复杂:

scallion/green onion【美国英语】小葱

spring onion【英国英语】小葱

有些地方说scallion和green onion是有区别的,但其实是一回事,只不过品种稍有不同罢了。


5. 大葱

说了小葱,最后说一下大葱。本蟹查过很多资料,也做过一些调查——英语国家的人基本不吃大葱,他们会简单地把大葱说成Chinese onion。但他们有一种东西跟大葱很类似,叫leek,可以认为leek就是大葱的翻译。


在线客服
  • 销售热线
    400-8633-580