深圳证件翻译


深圳证件翻译


深圳证件翻译的内容 主要有出生证翻译、身份证翻译、护照翻译、签证翻译、核酸检测翻译、打疫苗证明翻译、户口本翻译、毕业证翻译、学位证书翻译、营业执照翻译、学籍翻译、学历翻译、注册证书翻译、资信证明翻译、公章翻译、法人证件翻译、董事证翻译、会计证翻译、财务证明翻译、卫生许可证翻译、企业证书翻译、公司荣誉证翻译等等;与常规的文件不同,证件一般是由具有相应权限的主管机构或组织颁发,具有相对固定的格式和表达,具备相应的法律意义上的效力。在翻译证件类文件时,以下事项需要我们留意。


深圳证件翻译


一、与常规的文件不同,证件一般是由具有相应权限的主管机构或组织颁发,具有相对固定的格式和表达,具备相应的法律意义上的效力。在翻译证件类文件时,以下事项需要我们留意。


二、从排版格式看,翻译件的格式应与原件基本一致。翻译件在排版格式遵从原件格式,方便翻译件接收者对照原件迅速准确地获取必要信息。


三、不同国家证件内容的表述并不相同(比如,日期)在翻译过程中应予以适当转换。 


四、对于证件原件中的印章,特别是公章,应在翻译件中准确将含义翻译出来,而不应将原件中的印章(特别是中国政府机关的红色公章)通过Photoshop或复制粘贴的方式粘贴到翻译件中。


五、不同的国家或地区,对证件翻译有不同的资质要求。

例如,在中国用于公正、证明用途的证件,从外文翻译成中文,需要提供翻译机构的资质证明,例如,翻译件上需加盖翻译机构的公章或翻译专用章、附上翻译机构的盖公章的营业执照副本(公司业务范围必须包括翻译业务)。在英属联邦制国家,要求翻译件文末附上译者声明和译员个人信息,包括译员签名、译员证书编号、译员所在机构地址和联系方式、翻译日期等。在澳大利亚,证件类文件一般要由具备NAATI资质的译员翻译,并加盖译员印章。


以上是 深圳证件翻译 相关介绍,更多资讯


上一条:散文随笔翻译下一条:什么是语言学?

百搜不如一问,翻译从沟通开始!

我们视口碑如生命,客户满意率百分之99