翻译的3种境界


翻译的3种境界


第1层境界:不得其门而入。分两种,一种是“知道自己不知道”,另一种是“不知道自己不知道”。


第2层境界:入得其中,困于其内。这也分两种情况,要么是对原文理解困难,要么是理解了,表达不出来。


第3层境界:入乎其中,出乎其外,游刃有余。更甚者,是基于译文读者的需要,对原文恰当地拔高或者升华。


翻译的3种境界


上一条:经济金融中英翻译下一条:快消品行业翻译

百搜不如一问,翻译从沟通开始!

我们视口碑如生命,客户满意率百分之99