二十大报告金句英文翻译


二十大报告金句英文翻译


党用伟大奋斗创造了百年伟业,也一定能用新的伟大奋斗创造新的伟业。


Accelerating the creation of a new development pattern and pursuing high-quality development


Advancing whole-process people's democracy and ensuring that the people run the country


Building cultural confidence and strength and securing new successes in developing socialist culture


Improving the people's well-being and raising quality of life


Pursuing green development and promoting harmony between humanity and nature


Exercising law-based governance on all fronts and advancing the rule of law in China


Invigorating China through science and education and developing a strong workforce for the modernization drive


Modernizing China's national security system and capacity and safeguarding national security and social stability


Promoting world peace and development and building a human community with a shared future


Achieving the centenary goal of the People's Liberation Army and further modernizing national defense and the military


Upholding and improving the policy of One Country, Two Systems and promoting national reunification


Exercising full and rigorous self-governance and advancing the great new project of Party building in the New Era


来源新华社和综合网络,版权归原作者所有

二十大报告金句英文翻译


上一条:临床器械展会口译下一条:英文谷歌SEO操作流程

百搜不如一问,翻译从沟通开始!

我们视口碑如生命,客户满意率百分之99