汉英翻译之显性重复与隐性重复


汉英翻译之显性重复与隐性重复


01

显性重复


02

隐性重复


汉语句子讲究审美和意合,因此常常会出现很多词语重复和语义重复等,以满足汉语语言措辞上的审美需求。

而英语句子则讲求精练和形合,其表述重在传递主要信息,如果用词和句式过于繁复臃肿,便会影响语义表达,单词和句子间的逻辑关系也会因此变得模糊混乱。


汉英翻译之显性重复与隐性重复


上一条:翻译客户如何下单?翻译邮件怎么写下一条:翻译中的重复法是什么?

百搜不如一问,翻译从沟通开始!

我们视口碑如生命,客户满意率百分之99