法语翻译:端午节用法语怎么说?Le festival des Bateaux-Dragons

法语翻译:端午节用法语怎么说?Le festival des Bateaux-Dragons


端午节

Le 5 du 5e moislunaire (environ en juin), les Chinois célèbrent la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles chinoises, qui possède une histoire deux foismillénaires. 


阴历5月5日(一般在阳历的六月),中国人都会庆祝端午节,这是中国的一个传统节日,有二千年的古老历史。

« Le festival des Bateaux-Dragons » a été inscrit en 2009 par l'UNESCO sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité.


端午节于2009年被列入世界非物质文化遗产名录。

L'origine de cette fête a plusieurs versions, parmi lesquelles, honorer la mémoire de Qu Yuan est la plus reprise.

关于这个节日的起源,说法甚多。其中,占主要地位的是说为了纪念屈原。 


吃粽子

端午这一天,全国人民有吃粽子的习俗,虽然南北方多年来都有甜咸粽之争,但不可否认,端午吃粽子已经是端午节的标配。

粽子的馅多种多样,常见的有红枣、红糖豆沙和蛋黄等。而构成粽子的主力军自然是香甜的糯米。


关于粽子的词汇有哪些呢?

糯米:riz glutineux

红枣:jujube(rouge)

红糖:vergeoise

豆沙:purée de haricots rouges

蛋黄:jaune d'œuf

竹叶:feuilles de bambou


喝雄黄酒

大家还记得《白蛇传》里白素贞喝雄黄酒现原形的故事吗?端午节这天,民间也有喝雄黄酒的习俗。据说雄黄酒可以驱除身体内的毒素,而作为一种中药药材,雄黄可以用来解毒。


关于雄黄酒的词汇有哪些呢?

雄黄酒:le vin jaune / le vin soufré

蛇:serpent

菖蒲:acore

艾蒿:armoise

艾叶:feuilles d'armoise

解毒:éliminer les toxines

驱邪:chasser les mauvais esprits


赛龙舟

赛龙舟是端午节非常重要的民俗活动,也是民间传统的水上竞技。龙舟的形状多样,通常比较狭长细窄,由多位桨手共同发力。

划龙舟这一习俗同样可以追溯到战国时期,而近年来,西方国家也渐渐掀起了龙舟热和端午热,不少外国友人也爱上了这项体育竞技。


关于赛龙舟的词汇有哪些呢?

龙舟节:fête des bateaux-dragon

舟:embarcation

船艏:proue

龙舟文化:la culture des bateaux-dragons

上一条:抗新冠病毒中药处方汇总,中药药效及英文名知多少?下一条:中英翻译:中华人民共和国中医药法

百搜不如一问,翻译从沟通开始!

我们视口碑如生命,客户满意率百分之99