“乘风破浪”翻译

“乘风破浪”翻译 「sisters riding the winds and breaking the waves」


“The show bucks the trend of reality shows that put teenage unknowns in the spotlight.”


Middle-aged female entertainers, especially actresses, are too lacking in the stage to show the "charm of middle-aged girls", and the entertainment industry has left them with too few opportunities. Last year, Hai Qing shouted in public at a film festival in hopes that the market would give middle-aged actresses a few more ways to live. Song Dandan, Jiang Wenli, Tao Hong and others also made similar statements.


不得不说「乘风破浪的姐姐」确实是这几年选秀综艺的清流,在大家已经对青春靓丽的俊男少女习以为常之时,一群30+的姐姐来重新出道,乘风破浪,着实吸引了观众的眼球。原来不止男性才有中年危机,女性一样有危机感,只是长期以来被忽略了而已,就像被忽略的中年女演员一样。希望这个不太一样的综艺节目,能重新让姐姐们收获更大的成功,也让更多的优秀中年女演员得到更多的关注。

以上是“乘风破浪”翻译的相关介绍

上一条:《隐秘的角落》翻译下一条:《隐秘的角落》日语翻译

百搜不如一问,翻译从沟通开始!

我们视口碑如生命,客户满意率百分之99