病例报告中文翻译

病例报告中文翻译


病例报告中文翻译案例一

XXX床  李某某 XX岁(中年男性),患者因“突发喘憋,呼吸困难2小时”来诊。门诊以“支气管哮喘 呼吸衰竭”收入科,患者既往有糖尿病 支气管哮喘 青霉素过敏史。


目前患者住院第Y天,持续药物镇静状态 镇静评分1分 双瞳孔直径4mm光反应存在。患者气管插管 呼吸机辅助呼吸,心电监护示心率80-100次/分 血压110-135/70-80mmhg。留置胃管一条给予流质饮食,导尿通畅色淡黄,入科后给予解痉平喘对症支持治疗。患者自入科后无大便。24小时入2584  出3174五项风险评估:压疮、非计划拔管为高危。


阳性体征:


检查:无


化验:  白细胞18.64×10⁹  D-二聚体8.38vg/ml  肌红蛋白193


现存的护理问题:生命体征不稳定


                气体交换受损


                清理呼吸道无效


                有感染的危险


                营养失调


                皮肤的问题


潜在并发症:肺性脑病


水电解质紊乱及酸碱失衡


            上消化道出血


护理措施:


1.密切观察生命体征,及时监测体温变化。


2.床头抬高30°~45°


3.气管插管的护理:


①应每天评估呼吸机及气管插管的必要性,尽早脱机或拔管


②协助患者翻身拍背及震动排痰。


③应使用有消毒作用的口腔含漱液进行口腔护理,8h一次。


④在进行与气道相关的操作时应严格遵守无菌技术操作规程。


⑤应保持气管插管寸带清洁、干燥。


⑥宜使用气囊上方带侧腔的气管插管,及时清除声门下分泌物。


⑦气囊放气或拔出气管插管前应确认气囊上方的分泌物已被清除。


⑧呼吸机管路湿化液应使用无菌水。


⑨呼吸机内外管路每周更换,及时倾倒冷凝水


⑩应每天评估镇静药使用的必要性,尽早停用。


 

4.胃管的护理:妥善固定,每四小时回抽。滴入肠内营养要严格控制滴速注意温湿度适宜。


5.尿管的护理:会阴护理每日两次,防止打折扭曲,保持引流通畅,观察尿液颜色性质量


6.皮肤的护理:保持床单位清洁干燥平整。皮肤清洁干燥,避免局部组织长期受压。护理操作时动作轻柔勿拖拉推。做好肢体功能锻炼预防VTE。


7.并发症的预防及护理:


肺性脑病:密切观察患者的神志、呼吸节律,频率及幅度的变化。保持气道通畅,合理氧疗。

水电解质紊乱及酸碱失衡:定期监测血气分析和血生化指标。遵医嘱给予药物纠酸,或补钾。

上消化道出血:注意观察呕吐物和粪便性状,出现黑粪应给予温凉流质饮食,出现呕血时应暂禁食。


 


病例报告中文翻译案例二


床号、姓名、年龄(例:青/中/老年女/男)患者因‘主诉’,以(诊断)入科,既往史


目前患者住院(或手术)第*天,神志 瞳孔 肌力,鼻塞式吸氧(气管插管/切开),留置胃管,饮食状况,留置尿管,色量,其他引流管(脑室、硬膜下、硬膜外、腹腔、皮下、胸腔闭式引流、PTGD)心电监护,(泵入/口服/胃管注入)降压药物控制血压的,血压控制范围,应用胰岛素测血糖血糖控制在,并给予脱水、降颅压、抗感染 营养神经化痰药物对症支持治疗,发烧者体温情况,大小便,病人24小时出入量。心理状况(清醒患者)


五项风险评估:(跌倒不写)VTE、压疮、非计划拔管高危


现存异常:检查:


化验:


护理问题:


现存护理问题:

1.生命体征不稳定

2.气体交换受损

3.清理呼吸道无效

4.感染的危险

5.躯体活动障碍

6.自理能力缺陷


7.疼痛

8.营养失调

9.电解质紊乱

10.语言沟通障碍

11.睡眠形态紊乱

12.皮肤的问题


潜在护理问题:(疾病的并发症)

护理措施

1. 床头抬高30-45度

2. 密切观察患者神志瞳孔变化,准确测量生命体征(生命体征异常者具体措施)

3. 气道的护理(插管 气切护理 VAP预防)

4. CVC的护理(中心静脉导管相关血流感染的预防措施)

5. 特殊用药的观察:应用降压药者监测血压,应用胰岛素者监测血糖,补钾患者监测电解质情况,脱水剂监测水电解质情况。注射部位局部皮肤情况


6.胃管护理(饮食 营养)

7.特殊引流管的护理:(妥善固定,保持引流通畅,防止扭曲打折。观察引流的颜色 性质量。)

8.尿管护理(导尿管相关尿路感染的预防)

9.风险评估高危护理

10.相关并发症的预防与护理


病例报告中文翻译

比蓝翻译公司的核心竞争力是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5 年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500 万字以上,口译工作量达每年 50 至 100 场大中型会议。翻译审校团队由从业10 年以上的zi深译员和外籍专家组成。


病例报告中文翻译

上一条:排球翻译下一条:病例报告英中翻译

百搜不如一问,翻译从沟通开始!

我们视口碑如生命,客户满意率百分之99